как переводится Counter Strike
|
|
|
как переводится Counter Strike
|
|
|
|
|
|
Коллеги по Ответам дали правильныве переводы английского Counter Strike (каунтерстрайк) , но пишется-то это слово, в соответствии с орфографией русского языка правильно: "контрудар"!Как и контратака! Как и контрразведка...
|
|
|
|
|
|
|
|
да ...конт удар или по русски "ответный удар"
|
|
|
|
|
|
|
counter-контр strike-удар
|
|
|
|
|
|
|
Встречная Забастовка-хотя этот перевод-бред по ходу. Разбирая (на русском-где глагол и существительное) -противостоять удару.
|
|
|
|
|
|
многие ответили правильно встречная забастовка
|
|
|
|
|
|
|